Νομιζω ειναι Ινδονησιακο και σημαινει ηλιος...
Έχετε κερδίσει και οι δύο!Εστιατόριο στην Πλατεία Ναυαρίνου στη Θεσσαλονίκη! χεχε
Νομίζω όμως ότι καλύτερα είναι να πει η Χαρά για ευνόητους λόγους.
Νομιζω ειναι Ινδονησιακο και σημαινει ηλιος...
Έχετε κερδίσει και οι δύο!Εστιατόριο στην Πλατεία Ναυαρίνου στη Θεσσαλονίκη! χεχε
Μια ερώτηση γλωσσολογικού ενδιαφέροντος. Εμείς πώς στο καλό εισάγαμε στη γλώσσα μας λέξη από τα σουαχίλι. Κομμάτι μακρυά δε πέφτει η περιοχή;;
Αυτά τα γλωσσολογικά πάντα με εξιτάρουν... Από το λίγο που έψαξα βρήκα ότι το 35% των λέξεων στα σουαχίλι προέρχονται από τα αραβικά.Οι Άραβες την πήραν απο την ανατολική Αφρική(έχουν αρκετές κοινες λέξεις ) οι Τούρκοι απο τους Άραβες και εμείς απο τους Τούρκους (κάπως έτσι πρέπει να έγιναν τα πράγματα )
Μου ακούγεται ρώσικο :roll:Η λεξη ειναι pacavra
Ειναι τουρκικο για τη ακριβεια και ναι...σημαινει πατσαβουρα!!!Απο κει προέρχεται το πατσαβούρα;;; σλάβικο θα είναι
Καλά ε, λόττο πρέπει να παίξω.... βρήκα μεν τη λέξη αλλά όχι τη γλώσσαΕιναι τουρκικο για τη ακριβεια και ναι...σημαινει πατσαβουρα!!!
Φαίνεται ότι εσύ το διάβασες "πατσάβρα" γι αυτό και σου θύμισε την "πατσαβούρα". Εγώ το διάβασα "πακάβρα"Καλά ε, λόττο πρέπει να παίξω.... βρήκα μεν τη λέξη αλλά όχι τη γλώσσα
Δεν εχει σημασια ....!Αναμενουμε..Καλά ε, λόττο πρέπει να παίξω.... βρήκα μεν τη λέξη αλλά όχι τη γλώσσα
τρέμε Μπαμπινιώτη!! Εύγε bahari. Έτσι είναι πιο λογικό να το έχουμε εισπράξει κι εμείς.Αυτά τα γλωσσολογικά πάντα με εξιτάρουν... Από το λίγο που έψαξα βρήκα ότι το 35% των λέξεων στα σουαχίλι προέρχονται από τα αραβικά.
Μυρμηγκι?????:roll:τρέμε Μπαμπινιώτη!! Εύγε bahari. Έτσι είναι πιο λογικό να το έχουμε εισπράξει κι εμείς.
Να βάλω λεξούλα; :roll::roll::roll:
mirmengjesi
Έχει σχέση με το "μυρμήγκι";Να βάλω λεξούλα; :roll::roll::roll:
mirmengjesi